Lyksalighed

- Gabrielle Burns (Bliss – Danish translation by Søren Schack Andersen)

Min sjæl velkommer din, dens intime ven, til dette rum –
En undrende berøring, ærefrygt for livets velgørenhed.
Bange for at være sårbar, dog omfavner muligheden;
endelig hel, hvilken glæde, sand lyksalighed!
En livstid levet i længsel, søgende;
usikker på min destination, dog længes efter samme.
Flygtig tilfredsstillelse fra livets triumfer
passerer, polerede forbi til uopfyldende minder.
Griber disse momenter, stoler ikke på Skæbnens endelige venlighed.
Jeg rækker efter dig, hvilken glæde, sand lyksalighed!

About Gabrielle Burns

I am a Jamaican at play here in this vast playground in cyberspace....Yes, at times I do like to live dangerously, but I AM also working hard at becoming more interesting by the day... :)
This entry was posted in Danish Translations, Poems and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>