Kærtegn

Kærtegn
– Gabrielle Burns (Danish translation by Søren Schack Andersen)
Mine hænder kærtegner din krop,
Skind mod skind, jeg lærer hvem du er.
Jeg heler bruddet mellem os,
og gør os til ét.
Jeg giver liv til en ny helhed,
to sjæle, der danser sammen.
Mine hænder mærker det faste kød
der dækker din nøgenhed.
Selvsikker kun i din skønhed
Tillader du mig endelig at se dig.
Mine hænder afslører din væren,
Sikrer at du står foran mig
Sårbar i din uskyldighed.
Mine hænder fremkalder responser som du
ikke nedværdiger dig til at give; men hjælpeløs som du er
må du overgive din falske stolthed.
Mine hænder river dig ned, og bygger dig op igen.
De beroliger og strækker og ælter.
Mine hænder kærtegner dig.
Mine hænder er kærlige og farlige,
kreative and skadelige.
Mine hænder vil ikke skade dig; så
frygt ej at falde i dem, min elskede.
De er kun én vej til mine arme;
én vej til mit hjerte.
Jeg kan se dig gennem mine hænder,
din skønhed som ingen øjne har set.
Gennem ét kærtegn,
Har jeg lært dig at kende.

About Gabrielle Burns

I am a Jamaican at play here in this vast playground in cyberspace....Yes, at times I do like to live dangerously, but I AM also working hard at becoming more interesting by the day... :)
This entry was posted in Danish Translations, Poems and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>